文言文《三峡》课文和翻译及注释 文言文三峡的意思
古诗文言文三峡
郦道元 文言文《三峡》翻译 《三峡》的译文 在三峡的七百里地界中,江流两岸都是连绵不断的大山,连一点儿缺断的地方也没有;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽住天光日影,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮。 到了夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的航路就被阻绝了。
《上三峡》唐代:李白原文:巫山夹青天,巴水流若兹。 巴水忽可尽,青天无到时。三朝上黄牛,三暮行太迟。 三朝又三暮,不觉鬓成丝。白话文释义:巴水穿过巫山,巫山夹着青天。 巴水忽然像是到了尽头,而青天依然夹在上面。三个早晨行在黄牛峡,三个晚上还在黄牛峡打转。 这样的三天三夜出不了黄牛峡。
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。5《阁夜》唐代:杜甫 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。(版本一)岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。2巫山夹青天,巴水流若兹。巴水忽可尽,青天无到时。扁舟转山曲,未至已先惊。 白浪横江起,槎牙似雪城 扁舟转山曲,未至已先惊。大鱼不能上,暴腮滩下横。小鱼散复合,瀺灂如遭烹鸬鹚不敢下,飞过两翅轻。
李白《上三峡》巫山夹青天,巴水流若兹。巴水忽可尽,青天无到时。三朝上黄牛,三暮行太迟。三朝又三暮,不觉鬓成丝。杜甫《阁夜》岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。
三峡闻猿 唐慕幽 谁向兹来不恨生,声声都是断肠声。七千里外一家住,十二峰前独自行。瘴雨晚藏神女庙,蛮烟寒锁夜郎城。凭君且听哀吟好,会待青云道路平。早发白帝城 唐李白 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
三峡文言文翻译和原文(三峡原文翻译注释)
1、沿:顺流而下 溯:逆流而上。译文 在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午.半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。在夏天水涨.江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。
2、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
3、《三峡》原文如下:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
《三峡》文言文拓展资料15个解词
1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
2、在三峡七百里江流中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行。
3、《唐雎不辱使命》)焉 语气助词.常用在句末,一般可不译出.于是余有叹焉.(《游褒禅山记》)有时用于反诘语气,可译为呢.万钟于我何加焉!(《鱼我所欲也》)。 《三峡》文言文拓展资料15个解词 三峡 原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
文言文三峡的翻译和原文
1、三峡文言文翻译: 三峡范围与山势:在三峡这七百里长的地带,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方。重重叠叠的岩石和峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 夏季水势:到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航道都被阻断。
2、《三峡》翻译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
3、翻译:在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳。 如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了。 如果有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。
4、故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”译文 三峡两百千米中,两岸连绵不绝的高山,没有一点中断的地方;重叠的山峰,层层的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午就看不见太阳,如果不是在半夜就看不见月亮。(合叙句)到了夏天,江水漫上丘陵,下行和上行的航路都被阻绝了。
5、三峡文言文原文及翻译如下:原文:三峡七百里,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
文言文三峡翻译和原文注释
1、译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
2、三峡文言文翻译: 三峡范围与山势:在三峡这七百里长的地带,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方。重重叠叠的岩石和峭壁,把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 夏季水势:到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航道都被阻断。
3、译文 在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。
4、沿:顺流而下 溯:逆流而上。译文 在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午.半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。在夏天水涨.江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。
5、三峡注释 自三峡七百里中(在)自非亭午夜分(如果)虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。略无阙处,“阙”通“缺”空缺。原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
八上文言文《三峡》的原文,翻译和解释
1、翻译 在三峡七百里(的沿途)中,两岸都是连绵的高山,没有一点中断的地方 ;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不到。到了夏天江水漫上山坡的时候,顺流而下逆流而上的航路都被阻断。
2、在长江三峡的七百里区间,两岸的山连绵不断,几乎没有一点空隙。重重叠叠的岩石和山峰遮挡了天空和太阳。除非是正午或半夜,否则看不见太阳和月亮。到了夏天,江水上涨到丘陵地带,上下游的航路都被阻断了。
3、《三峡》译文 在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。
4、在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。