您的位置 首页 知识

屈原 长太息以掩涕兮 长太息以掩涕兮,探寻屈原对民生多艰的深切哀叹 屈原长太息以

屈原 长太息以掩涕兮 长太息以掩涕兮,探寻屈原对民生多艰的深切哀叹 屈原长太息以

必修二离骚课文原文

必修二《离骚》的课文原文如下:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。我虽崇尚美德而约束自己,却不料进谏遭贬。因用香蕙作佩带和爱慕花香,被贬黜加罪。但心中坚守的美德,九死一生也毫不懊丧。君王不明我心,我怨恨其荒唐。美貌遭嫉妒,谣言四起。世俗工巧,背弃规矩。我忧闷失意,孤独彷徨。宁愿死去随流水消逝,也不肯苟合于世。

原文长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙(纟襄)兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;拼音:(chǎng tài xī yǐ yǎn tì xī),(āi mín shēng zhī duō jiān);译:我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

-12-27 新课改 高一必修二第五课 《离骚》原文及翻译 2144 2010-01-19 高中语文必修文言文离骚原文及翻译。 1869 2011-12-16 高中语文必修二离骚翻译,急。。

《离骚》的全文白话翻译

屈原《离骚》家世生平 帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, 肇赐余以嘉名:于是赐给我相应的美名: 名余曰正则兮:父亲把我的名取为正则, 字余曰灵均:同时把我的字叫作灵均。

《离骚》部分逐句翻译:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。翻译:我是高阳帝的后代子孙啊,我的辉煌的先父名叫伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。翻译:太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名。

如下:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是由于我用香蕙作佩带啊,给我加罪是由于我爱慕花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居! 译文: 我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的素质。

离骚原文?

1、《离骚》第一段的原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。 《离骚》第一段的译文 我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

2、《离骚》是战国时期诗人屈原创作的诗歌,是中国古代最长的抒情诗。其原文如下:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

3、乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!离骚(二)昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌披兮,夫唯快捷方式以窘步。惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

4、《离骚》 作者:屈原 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

5、原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡(通“赐”)余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈[hù]江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩[yù]余若将不及兮,恐年岁之不吾与。


返回顶部